Gregory Colbert: Ashes and snow

I

L’intimo rapporto che lega l’uomo alla natura  raggiunge il suo apice nella purezza di un bambino che ascolta, nella fiducia di una giovane donna che  si lascia dolcemente trasportare nel sonno.

UK

The intimate relationship between human being and nature reaches its peak in the purity of a child who listens, in the intimate faith of a young woman who confident, sleeps away.

I

E nell’immensità di questa quiete non osiamo  afferrare quella purezza, per noni ferirla…  C’è una infinita poesia che narra d’amore e timidamente ci sfiora.

UK

And in this immensity we don’t even try to grasp that purity for not hurting it… There is no end for poetry as it tells of love and timidly touches us.

I

Sì, l’amore è anche quella delicatezza che sfiora l’anima, che traspare dalle fotografie di  Gregory Colbert.

UK

Yes, love is also that tenderness that caresses our soul throughout the photographs of Gregory Colbert.

I

E’ così che non abbiamo più dubbi sul fatto che ” in origine i cieli erano pieni di elefanti volanti”.

UK

This is why, we no longer doubt that  ” in the beginning of times the skies were filled with flying elefants”.

 

Leave a Reply